فعل denken در آلمانی

این فعل یک فعل آکوزاتیوی و به تنهایی به معنی: ‘فکر کردن’ است و  در موقعیت‌های مختلف به‌صورت‌های گوناگون در زبان آلمانی استفاده می‌شود و هر ترکیب آن معنی خاص خودش را دارد:

denken + dass
  • برای بیان نظر یا عقیده به‌کار می‌رود.

  • مثال: Ich denke, dass er recht hat.  «فکر می‌کنم او حق دارد.»

  • نکته: بعد از dass یک جمله‌ی کامل می‌آید که فعل در انتها قرار می‌گیرد.

  • وقتی قصد یا برنامه‌ای در ذهن داریم.

  • مثال: Ich denke, morgen früher aufzustehen.  «قصد دارم فردا زودتر بیدار شوم.»

  • نکته: zu + مصدر نشان‌دهنده نیت یا برنامه در ذهن است.

  • وقتی می‌خواهیم نظر یا دیدگاه خود را درباره یک موضوع بگوییم.

  • مثال: Was denkst du über den Plan? «درباره این طرح چه فکری می‌کنی؟»

  • توجه: اینجا «über» درست است، نه «an».

  • در معنای «حدس زدن» یا «تصور کردن».

  • مثال: Das kann man sich denken.  «می‌شود حدس زد.»

  • زمانی استفاده می‌شود که چیزی یا کسی در ذهن ما حضور دارد، یعنی «به یاد کسی/چیزی بودن».

  • مثال‌ها:

    • Ich denke an dich.  «به تو فکر می‌کنم.»

    • Denk an deinen Termin.  «یادت باشه وقتت رو فراموش نکنی.»

    • Er denkt an seine Kindheit. → «او به دوران کودکی‌اش فکر می‌کند.»

  • ضمایر جایگزین: daran, an ihn, an sie …

    • Denk daran, die Tür zu schließen.  «یادت باشه در را ببندی.»

  • معنای «عمیق فکر کردن / بررسی کردن چیزی».

  • مثال‌ها:

    • Ich denke über das Problem nach.  «دارم درباره مشکل فکر می‌کنم.»

    • Wir müssen darüber nachdenken.  «باید در این مورد فکر کنیم.»

    • Denk darüber nach, ob das sinnvoll ist.  «فکر کن ببین آیا منطقی هست یا نه.»

  • نکته: «nach» همیشه در پایان جمله قرار می‌گیرد.

مقایسه‌ی کاربردی

1.

Ich denke an meine Prüfung.


 «امتحان مدام تو ذهنمه / به یاد امتحانم هستم.»

مقایسه:

Ich denke über meine Prüfung nach.


 «دارم درباره‌ی امتحان دقیق فکر می‌کنم، برنامه‌ریزی یا تحلیل می‌کنم.»

2.

Denk an die E-Mail.


«یادت باشه ایمیل رو بفرستی.»
مقایسه:

Denk darüber nach, ob du die E-Mail so formulierst.


 «فکر کن ببین درست نوشتی یا نه.»

3.

Was denkst du über diese Idee?


«نظرت درباره‌ی این ایده چیه؟»
مقایسه:

Denkst du an diese Idee?


 «اصلاً این ایده به ذهنت رسیده؟»

4.

Ich denke, dass er kommt.


«فکر می‌کنم اون میاد.»
مقایسه:

Ich denke darüber nach, ob er kommt.


 «دارم بررسی می‌کنم ببینم آیا میاد یا نه.»

5.

Ich denke an dich, wenn ich Kaffee trinke.


«موقع خوردن قهوه یاد تو می‌افتم.»
مقایسه:

Ich denke über dich nach.


 «دارم درباره شخصیت یا رفتار تو فکر می‌کنم.» (کمتر در مکالمه‌ی روزمره استفاده میشه، بیشتر معنای تحلیلی داره.)»

نکات دستوری و سبکی

  • nachdenken همیشه با über + Akk میاد. ترکیب nachdenken an غلطه.
  • denken an + Akk بیشتر برای یادآوری افراد، قرارها و کارهای روزمره استفاده میشه.
  • استفاده با ضمایر: daran, darüber, an ihn, an sie, über ihn, über sie
  • تفاوت در زمان و لحن: Ich denke gerade an…  «الان دارم به … فکر می‌کنم.»
  • Ich denke seit Tagen über… nach  «چند روزه دارم درباره‌ی … فکر می‌کنم.»
  • در کلاس‌ها معمولاً گفته میشه: Was denkst du über …?  برای پرسیدن «نظر»
  • Denk an …!  برای یادآوری چیزی مثل «فراموش نکن!»
5/5 - (4 امتیاز) از امتیازدهی به این مقاله ممنونم.